<<--2016年4月6日(水)-->>
DUTCH WARNED BELGIUM OF SUSPECTS

ベルギーテロ事件 情報処理に不手際
2016年3月30日のニュース

カテゴリ : 社会 国際
英語タイトルのDUTCH WARNED BELGIUM OF SUSPECTSは「オランダ、ベルギーに容疑者警告」です。warn [A] of [B] は「AにBについて警告する(警戒を呼びかける)」という表現です。ニュースは直近の出来事を報道することが多く、過去のことでも見出しではよく動詞の現在形が使われますが、今回の見出しには過去形が使われています。どうしてなのか理由を探りながら、ベルギーで起きた連続テロ事件を巡る今回のニュースを学習しましょう。


読み直し(通常)
読み直し(遅い)

DUTCH WARNED BELGIUM OF SUSPECTS

Dutch investigators say the FBI warned them about the two brothers in the Brussels attacks days before the pair blew themselves up. They say they passed that information on to their Belgian counterparts.
The investigators say they were informed of Ibrahim El Bakraoui's criminal background and his brother Khalid's suspected involvement in terrorism. The FBI warning came six days before the attacks. Dutch police say they shared it with Belgian police the next day. Belgium denies having received such information.
Ibrahim El Bakraoui was detained by Turkish authorities in June, when he tried to enter Syria, but investigators lost track of him after he was sent back to the Netherlands. The blunder has triggered criticism about intelligence-sharing between Belgium and the Netherlands.
Meanwhile, Belgian officials lowered the number of dead in the bombings to 32 from 35, not including the attackers. They say they had counted some names twice.

ベルギーテロ事件 情報処理に不手際

オランダの捜査当局は、ブリュッセルで起きた連続テロの(実行犯とみられる)兄弟2人について、自爆テロの何日も前にアメリカのFBI=連邦捜査局から警戒するよう情報が寄せられていたことを明らかにしました。オランダの警察は、この情報をベルギーの警察に伝えたとしています。
オランダの警察の話では、イブラヒム・バクラウィ容疑者の犯罪歴と、弟のハリド・バクラウィ容疑者が以前テロに関与した疑いがあるという情報を受け取ったということです。この情報はテロの6日前にFBIからもたらされ、オランダの警察は翌日ベルギーの警察に伝えたということですが、ベルギー側はそうした情報を受け取ったことを否定しています。
イブラヒム・バクラウィ容疑者は、去年6月にシリアに入国しようとしたところをトルコ当局に拘束され、オランダへ送還されました。その後、警察当局はイブラヒム・バクラウィ容疑者の所在を見失うという失態を犯しており、ベルギーとオランダとの情報交換の在り方に批判が集まっています。
一方、ベルギー当局は、今回の連続テロで死亡した犠牲者の数を35人から32人に引き下げました。ベルギー当局の話では、同じ人を二重に数えていたということです。