港が見える丘
作詩・作曲 東 辰三

harbor あなたと二人で 来た丘は
港が見える丘
色あせた桜 唯一つ
淋しく 咲いていた
船の汽笛 咽び泣けば
チラリホラリと 花片
あなたと私に 降りかかる
春の午後でした

あなたと別れた あの夜は
港が暗い夜
青白い灯り 唯一つ
桜を 照らしてた
船の汽笛 消えて行けば
チラリチラリと 花片
涙の雫に きらめいた
霧の夜でした

あなたを想うて 来る丘は
港が見える丘
葉桜をソヨロ 訪れる
しお風 浜の風
船の汽笛 遠く聞いて
ウツラトロリと 見る夢
あなたの口許 あの笑顔
淡い夢でした

The Harbor-Viewing Hill
(Translated by Sadao Mazuka)

harbor Where you and me had visited,
Was the harbor viewing hill
The faded cherry blossoms
Bloomed lonely on that hill
When a ship whistle blew sadly
The cherry petals fluttered
On the shoulders of you and me
It was afternoon in a spring day

When you and me had parted
Was the night that the harbor was dark
Only a pail lamp was lit up
Lit up on the cherry trees
When the ship whistle was fading out
The cherry petals fluttered
And glistened with my tears that fell down
It was a dense foggy night

Where I could remember you,
Was the harbor viewing hill
The cherry trees in leaves was swaying
With the breezes from the sea
Hearing the ship whistle far away
I was dreaming in the daytime
About your smile and gentle voices
It was a nostalgic dream(2010.3.15)
download

popular songs