
港が見える丘
作詩・作曲 東 辰三
あなたと二人で 来た丘は
港が見える丘
色あせた桜 唯一つ
淋しく 咲いていた
船の汽笛 咽び泣けば
チラリホラリと 花片
あなたと私に 降りかかる
春の午後でした
あなたと別れた あの夜は
港が暗い夜
青白い灯り 唯一つ
桜を 照らしてた
船の汽笛 消えて行けば
チラリチラリと 花片
涙の雫に きらめいた
霧の夜でした
あなたを想うて 来る丘は
港が見える丘
葉桜をソヨロ 訪れる
しお風 浜の風
船の汽笛 遠く聞いて
ウツラトロリと 見る夢
あなたの口許 あの笑顔
淡い夢でした
The Harbor-Viewing Hill
(Translated by Sadao Mazuka)
Where you and me had visited,
Was the harbor viewing hill
The faded cherry blossoms
Bloomed lonely on that hill
When a ship whistle blew sadly
The cherry petals fluttered
On the shoulders of you and me
It was afternoon in a spring day
When you and me had parted
Was the night that the harbor was dark
Only a pail lamp was lit up
Lit up on the cherry trees
When the ship whistle was fading out
The cherry petals fluttered
And glistened with my tears that fell down
It was a dense foggy night
Where I could remember you,
Was the harbor viewing hill
The cherry trees in leaves was swaying
With the breezes from the sea
Hearing the ship whistle far away
I was dreaming in the daytime
About your smile and gentle voices
It was a nostalgic dream(2010.3.15)
download