パラオ恋しや
作詩 森地一夫  作曲 上原げんと
昭和16年

palau 海で暮らすなら パラオ島におじゃれ
北はマリアナ 、南はポナペ
島の夜風に 椰子の葉ゆれて
若いダイバーの 船唄洩れる

島へ来たなら ダイバー船へお乗り
男冥利に 命をかけて
珊瑚林に 真珠とりするよ
ダイバーいとしの 鼻唄うとて

高波うねりに 度胸が座りゃ
海はふるさと パラオの王者
錨(アンカー)おろして ランタン振って
還るダイバーは 人気者

 

palau Lovely Palau
(Translated by Sadao Mazuka)

Won't you come to Palau, if you are a young seaman?
Here is Kayangel in the north, Angaur in the south
Sway palm trees in the night breezes
You can hear the sea chantey that young divers are singing

Get on the diving boat, if you could come to Palau
You can show your brave diving in the clear sea
To get the gold pearls in the coral formation
We will sing the chantey if you got one

Gathering your courage against the rough waves
Then you are a king of this coral sea
Dropping the anchor and shaking the lantern
You'll become the top of the popular divers(2011.8.1)

popular songs