
津軽海峡冬景色
作詞 阿久 悠 作曲 三木たかし
上野発の夜行列車 おりた時から
青森駅は 雪の中
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
海鳴りだけを きいている
私もひとり 連絡船に乗り
こごえそうな鴎見つめ
泣いていました
ああ 津軽海峡冬景色
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
見知らぬ人が 指をさす
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
はるかにかすみ 見えるだけ
さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする
泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色
さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする
泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色
The Tsugaru Channel、Winter Scenery
(Translated by Sadao Mazuka)
Aomori Station was covered with snow when we got off the night train from Ueno
All passengers are slilent and listening to the roaring of the sea on the ferryboat
Now I'm also getting on the boat and sobbing like a sea gull
I am returning to the north leaving him
How lonely, the Tsugaru Channel, winter scenery
“Look at the Tappi cape of the northern end”, someone said and pointed
I tried to look wiping the windowpane, but I could see only the mist
“Goodbye my dear”, I am returning to my native home
The sound of wind makes my lonely heart weep
How chilly, the Tsugaru Channel, winter scenery
“Goodbye my dear”, I am returning to my native home
The sound of wind makes my lonely heart weep
How chilly, the Tsugaru Channel, winter scenery(2010.1.1)