
花咲爺さん
石原和三郎作詞・田村虎蔵作曲
うらのはたけで、ぽちがなく、
しょうじきじいさん、ほったれば、
おおばん、こばんが、ザクザクザクザク。
いじわるじいさん、ぽちかりて、
うらのはたけを、ほったれば、
かわらや、かいがら、ガラガラガラガラ。
しょうじきじいさん、うすほって、
それで、もちを、ついたれば、
またぞろこばんが、ザクザクザクザク。
いじわるじいさん、うすかりて、
それで、もちを、ついたれば、
またぞろ、かいがら、ガラガラガラガラ。
しょうじきじいさん、はいまけば、
はなはさいた、かれえだに、
ほうびはたくさん、おくらに一ぱい。
いじわるじいさん、はいまけば、
とのさまのめに、それがいり、
とうとうろうやに、つながれました。
The Honest Old Man
(By Mother Turkey)
Barking is the dog, Pochi, in the yard,
The honest old man dug the very spot.
Then the big and small gold coins are
Jingle-jangle, Jingle-jangle there
Borrowing Pochi, he took him to the home,
The wicked old man dug his own yard.
Then the muddy debris came out
On and on and on and on there.
Making a mortar of the token tree,
The honest old man beat the rice in it.
Then again came out the gold coins,
Jingle-jangle, Jingle-jangle there
Borrowing the mortar, he took it to his home,
The wicked old man beat the rice in it.
Then again came out the debris,
On and on and on and on there.
The honest old man scattered the ash,
Which made the dead trees all in full bloom.
Then the landlord gave him a prize of
Plentiful money in his storehouse.
The wicked old man scattered the ash,
Which fell into the landlord's eyes,
Then the landlord got very angry,
Caught and put him behind the bars.
英訳者名:Mother Turkey
書名:『英語で歌おう日本の童謡−Mother Turkey's Book of Japanese Children’s Songs』
出版社:及び出版年:文芸社 2005