
村の鍛冶屋
作詞作曲不詳 文部省唱歌(明治4年:1912年)
しばしも休まず 槌うつ響き
飛び散る火花よ 走る湯玉
ふいごの風さえ 息をもつがず
仕事にせい出す 村のかじ屋
あるじは名高い 働きものよ
早起き早寝の やまい知らず
永年きたえた 自慢の腕で
うち出す鋤鍬(すきくわ) 心こもる
The Village Blacksmith
(Translated by Sadao Mazuka)
The sound of the hammer continues without a pause
The sparks splash out, boiling water rising up
The bellows blow fiercely without taking a breath
The village blacksmith is working so hard
The master is famous for his stubborn personality
He keeps early hours, maintaining his health
He is proud of his mastery from many long years
And he makes spades and hoes with confidence.(2010.6.21)